Une des spécificités de notre association est de compter dans son équipe une interprète en langue des signes, Katharina Grosser, qui transmet les échanges en langue des signes et français entre les accompagnateur/trices et les bénéficiaires sourds.
L’interprète en langue des signes assure les interprétations lors des interventions en interne ou en extérieur, à destination des professionnels et des bénéficiaires sourds du Bataclan dans le cadre du service d’accompagnement ou autre services de l’association.
L’interprétation est adaptée aux capacités de chaque personne en veillant à la bonne transmission des informations, de la langue des signes vers le français et inversément.
D’autres membres de notre équipe sont formés ou se forment également à la langue des signes.